Схема магнитолы vitek vt 3471

Обновлено: 05.07.2024

Please read these instructions carefully before connecting, operating or adjusting the unit. Follow all warnings and operating recommendations in this manual.

Keep this manual for future reference.

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Warning: To prevent fire or shock hazard do not expose the appliance to rain or moisture.

To prevent shock hazard do not remove the cover yourself. Apply to a service centre for repair and maintenance.

This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to

the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the manual accompanying the appliance.

CLASS 1 LASER PRODUCT

This unit is classified as Class 1 Laser Product. The corresponding mark is on the rear panel of the unit and it means that the unit employs a beam system. Do not attempt to disassemble the unit. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL FOR REPAIR.

Connecting to power sources

Check, whether the electricity supply in your home sockets corresponds to the voltage specified ob the housing of the unit.

To prevent fire or shock hazard do not use this unit near water for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and such like places. Prevent the unit from dripping and splashing. Do not immerse the unit into water.

Do not overload wall outlets or extension cords as this can result in a risk of fire or electric shock.

Place the unit in a way that you could easily pull out the plug from the socket if there are some damages.

Place the unit on the flat surface.

For additional protection during lighting and in cases when you are not going to use the unit for a long time, unplug the unit. It will prevent the unit from failure during lighting and power surges.

To unplug the unit, hold it by the plug. Do not pull by the cord.

In order to avoid electric shock do not remove the cover yourself. Do not repair and do not modify the unit. Technical maintenance must be performed only by qualified service personnel.

Install the unit in places with proper ventilation. Do not cover ventilation openings.

The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat. Do not expose the unit to direct sunlight, excessive dust or mechanical shocks.

Be especially careful if children or disabled persons are near the operating appliance. Do not leave them unattended.

Do not place sources of open fire, such as candles o the unit.

Provide that no foreign objects get into openings of the unit; it can lead to fire or electric shock. If it happens unplug the unit and apply to the service centre.

Do not use high volume while using the earphones. Doctors do not recommend continuous using of earphones.

Conditions Requiring Service

Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:

a) When the power supply cord or plug is damaged.

b) There are foreign objects inside the unit.

c) If the unit has been exposed to rain or water.

d) If the unit does not operate normally by following the operating instructions.

e) If the unit has been dropped or its cabinet has been damaged.

f) When the unit exhibits a distinct change in per- formance-this indicates a need for service.

Unplug this unit from the wall outlet before cleaning. Use a damp cloth for cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.

Do not use cracked or deformed discs, it can damage a unit.

Hold the disc by the edges. Do not touch the surface. Dust, scratches or fingerprints on the surface may lead to a failure of the unit.

Protect the disc from direct sunlight; keep them away from heat sources, high temperature and moisture.

After usage, put the discs in the case for storage.

Wipe periodically the surface of the discs with a soft cloth from the center to the edges.

1 – Operating modes switch (AUX / CD/ OFF/ RADIO)

2 – Band switch (AM /FM /FM. ST)

6 – BASS BOOST (ON/OFF) SWITCH

7, 8 - SKIP/SEARCH buttons (move to the next/ previous track, next/previous folder)

9 – PROGRAM button

10 – MODE button

11 – STOP button

12 - PLAY/PAUSE button

14 – PHONES jack

15 – VOLUME control

16 – Power supply jack

17 – Battery compartment lid

18 - FM ST indication 19, 20 -speakers

21 – FOLDER button

22 – AUX IN JACK

23 – CD/USB button

24 – USB flash drive jack

Before connecting the unit, make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage specified on the unit.

1. To connect the unit, insert the plug of the power cord in the corresponding jack (16). Set the switch (1) in the desired operating mode.

Note: Static electricity can lead to interferences in the operation of the unit. In this case disconnect the unit, and then connect it again. If the problem does not disappear, apply to the service center.

2. To switch off the unit, disconnect the power cord from the power supply.

Note: Set the unit in a way that if necessary you could easily take the plug out of the socket.

1. Disconnect the cassette recorder.

2. Open the main battery compartment lid (17), by pressing the catches following the arrow.

3. Insert 8 UM-2/R 14/ C batteries (not supplied) in the battery compartment following the polarity.

4. Close the battery compartment lid (17).

Note: If the unit operates improperly check the batteries and replace them if necessary.

Use only the batteries of the specified type.

Do not subject them to direct sunlight, heat sources.

Battery leakage can lead to injuries and damages of the unit. To avoid damages of batteries follow the instructions below:

- Place the batteries properly, following the polarity marked inside the unit.

- Do not use old and new batteries or batteries of different types together.

- Take the batteries out if you are not going to use the unit for a long time.

Connection of the external device (AUX)

To connect an external device, use the AUX IN jack.

Set the operating modes switch (1) to the “AUX” position.

Connect the earphone jack on the external unit

to the AUX IN jack using the audio cable 3,5 mm Jack - 3,5 mm Jack (not supplied).

Switch on the external unit, now you can listen to records via the speakers of your cassette recorder.

Connection of the earphones

To listen to the music via earphones (not supplied) connect them to the PHONES JACK. Set the desired volume level using the VOLUME control. When connecting the earphones, the speakers will switch off automatically.

Attention! Do not use high volume while using the earphones. Doctors do not recommend continuous using of earphones.

For low-frequency amplification, set the BASS BOOST switch to the “ON” position. To switch on the lowfrequency amplification set the BASS BOOST switch to the “OFF” position.

Attention! In order to save energy always set the operating mode switch to OFF position, when you do not use the unit.

Radio stations reception

1. Set the operating mode switch to RADIO position.

2. Select the desired range: FM, AM or FM ST (FM stereo), by setting the range switch to the corresponding position.

3. Rotate the TUNING knob to select the desired radio station.

While tuning to the station, transferring stereo signal, the FM ST indication will light up.

If stereo signal from FM radio station is weak, set the band switch to the FM position to make the sound better.

4. For better reception in FM band extend the antenna completely and place it under the desired angle. For reception in AM band the cassette recorder has a built-in antenna, for better reception in AM band, try several variants of the cassette recorder location.

5. After you finish listening to the radio set the operating mode switch to OFF position or select another operating mode.

Playback of CD discs (CD-R/RW supported)

Always close the discs slot lid to prevent it from dust. Always extract the disc from the slot if it is not being played back.

Do not open the disc slot while the disc is being played back.

If while playing back the tracks are skipped, lower the volume level.

When you stop listening to CD discs, set the operating modes switch to the OFF position.

1. Open the disc slot lid. Inset the disc and close the lid. Make sure that the disc is inserted properly – with the label upwards.

2. Select the playback mode, by setting the operating modes switch to the CD position.

Note: Make sure that the disc slot lid is closed and locked properly.

3. When the lid is closed and the disc is inside, total number of tracks will appear on the LCDdisplay.

If there is no disc in the disc slot, “ ” will appear on the LCD-display.

If the lid of the disc slot is not closed, “_ _ _”will appear on the LCD-display.

1. To playback press the PLAY/PAUSE button,

the play back of the first track will start. The number of the track and the “ ” symbol will be displayed .

2. To pause the playback, press this button once again, the “ ” symbol will be flashing

played back in a random order. To cancel random playback press the MODE button, until the repeat symbol disappears.

3. To resume playback press the PLAY/PAUSE button once again. Playback will start from the point of pausing.

4. To stop playback press the STOP button, no matter whether the track was in the playback mode or in the pause mode. Total number of tracks will appear on the LCD-display.

5. To switch off the unit, set the operating mode switch to the “OFF” position.

You can program playback of tracks (max. 20) at the desired order.

1. When the playback of the disc is stopped, press the PROGRAM button once. The “PROGRAM” symbol and the “P01” symbol will be flashing on the LCD-display.

Fast rewind/fast forward, moving to the next/previous track

In the playback or pause mode when pressing the SKIP/SEARCH buttons you can move to the next/previous track or to the beginning of the current track. To move to the previous track press the SKIP/SEARCH buttons twice.

In the playback mode press and hold the SKIP/ SEARCH buttons to fast forward or fast reward correspondingly, sound will be played back brokenly.

In the playback mode to repeat one track press the MODE button once, the “REP” symbol will appear on the LCD-display. The selected track will be played back without interruption.

To repeat all tracks on the disc press the MODE


button twice, the ““ symbol will appear on the LCD-display. The disc will be played back without interruption.

To cancel the repeat mode, press the MODE button, until the repeat symbol disappears.

You can playback all the tracks on the disc in a random order. In the stop mode, press the MODE button thrice, the “RANDOM” symbol will appear on the LCD-display and all the tracks will be

Select the desired track, successively pressing the SKIP/SEARCH buttons. The corresponding tracks numbers will be displayed. To store the desired track in memory press the PROGRAM button.

2. Repeat the above procedure till all the desired tracks will be programmed. You can store 20 tracks in memory.

Note: Every time when pressing the SKIP/ SEARCH buttons to remind you the number of the last programmed track will be displayed.

After you finish the programming, the “PROGRAM” and “_ _ _“ will be flashing on the LCDdisplay.

4. To view programmed tracks in the stop mode press the PROGRAM button once, then press the SKIP/SEARCH buttons. The number of the first programmed track will appear on the LCD-display. To view the following programmed tracks repeat this procedure.

5. To cancel programmed playback in the stop mode press the STOP button once or open the disc slot lid. The “PROGRAM” symbol will disappear.

Playback of MP3 discs (CD-R/RW supported)

Always close the discs slot lid to prevent it from dust. Always extract the disc from the slot if it is not being played back.

Do not open the disc slot while the disc is being played back.

If while playing back the tracks are skipped, lower the volume level.

When you stop listening to CD discs, set the operating modes switch to the OFF position.

1. Open the disc slot lid. Inset the disc and close the lid. Make sure that the disc is inserted properly – with the label upwards.

Select the playback mode, by setting the operating modes switch to the CD position.

Note: Make sure that the disc slot lid is closed and locked properly.

2. When the lid is closed and the disc is inside, total number of tracks will appear on the LCDdisplay.

which is displayed, will always be 001.

To select the desired track press the SKIP/ SEARCH buttons. The number of the track will be displayed.

b. If your МР3 disc contains several folders, first it is necessary to select the number of the folder where there is a desired track, using the FOLDER button, then select the desired

track, by pressing the SKIP/SEARCH buttons.

For instance : You need to select track 3 in folder 4

• Use the FOLDER button to select folder 4

• Use the SKIP/SEARCH buttons to select track 3.

• To playback press the PLAY/PAUSE button.

If there is no disc in the disc slot, “ ” will appear on the LCD-display.

If the lid of the disc slot is not closed, “_ _ _” will appear on the LCD-display.

1. To playback press the PLAY/PAUSE button,

the play back of the first track will start. The number of the track, the “ ” and the “MP3” symbols will be displayed.

3. To pause the playback, press this button once again, the “ ” symbol will be flashing.

4. To resume playback press the PLAY/PAUSE button once again. Playback will start from the point of pausing.

5. To stop playback press the STOP button, no matter whether the track was in the playback mode or in the pause mode. Total number of tracks will appear on the LCD-display.

6. To switch off the unit, set the operating mode switch to the “OFF” position.

2. Selection of the desired track of the MP3 Disc.

Depending on the method of creation (burning) of your MP3 disc, tracks can be divided

into folders (albums).

а. If a MP3 disc is loaded without division into folders (albums), total number of tracks will be displayed. In this case while pressing the FOLDER button the number of the folder,

In the playback mode to repeat one track press the MODE button once, the “REP” symbol will appear on the LCD-display. The selected track will be played back without interruption.

To repeat a folder (album) press the MODE button twice, the “REP” and “ALBUM” will be displayed. The selected folder will be played back without interruption, and the number of the played back track and folder will be displayed each 2 seconds.

To repeat all tracks on the disc press the MODE


button thrice, the ““ symbol will appear on the LCD-display. The disc will be played back without interruption.

To cancel the repeat mode, press the MODE button, until the repeat symbol disappears.

You can playback all the tracks on the disc in a random order. In the stop mode, press the MODE button four times, the “RANDOM” symbol will appear on the LCD-display and all the tracks will be played back in a random order automatically.

To cancel programmed playback in the stop mode press the MODE button, until the “” symbol disappears.

Fast rewind/fast forward, moving to the next/previous track

In the playback or pause mode when pressing the SKIP/SEARCH buttons you can move to the next/previous track or to the beginning of the current track. To move to the previous track press the SKIP/SEARCH buttons twice.

In the playback mode press and hold the SKIP/ SEARCH buttons to fast forward or fast reward correspondingly, sound will be played back brokenly.

You can program playback of tracks (max. 20) at the desired order.

1. When the playback of the disc is stopped,

press the PROGRAM button once. The “PROGRAM” symbol and the “P01” symbol will be flashing on the LCD-display.

Select the desired folder using the FOLDER button, then select the desired track using the SKIP/SEARCH buttons. To store the desired track in memory press the PROGRAM button.

2. Repeat the above procedure till all the desired tracks will be programmed. After you finish the programming, the “PROGRAM” and “- - -“ will be flashing on the LCD-display.

Note: Every time when pressing the FOLDER button to remind you the number of the last programmed folder will be displayed.

4. To view programmed tracks in the stop mode press the PROGRAM button once, the “P01” symbols will be flashing on the LCD-display. To view the number of the folder, press the FOLDER button, to view the track – the SKIP/ SEARCH buttons. Press the PROGRAM button once again; the “Р02” symbols will be flashing on the LCD-display. To view the following programmed tracks repeat this procedure.

5. To cancel programmed playback in the stop mode press the STOP button once or open the disc slot lid. The “PROGRAM” symbol will disappear.

Note: This unit can playback the most of MP3 discs but there are cases when the disc is not played back due to the settings of the software, used while recording of the disc. (For instance due to absence of the finalization of the disc.)

Playback from a USB flash drive

1. Set the operating modes switch to the CD position.

2. Press the CD/USB button, the “USB” symbol will appear on the LCD-display.

3. Insert a USB device (for instance, portable МРЗ player or flash drive) into the USB jack, total number of tracks will be displayed.

Arkanoid

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Последние посетители 0 пользователей онлайн

Sukhanov

Полметра листовой нержавейки (около 1 мм) "резал" так: Болгарка "вязнет", гельотины были недоступны, ножницами не взять, зубилом не ровно. ни плазмы ни лазера тогда и в помине не было, думаю что покатило бы! Сделал крюк-резак а-ля для резки текстолита из рапидного полотна (что рельсы пилят), "прочертил" канавку с двух сторон (не менее половины толщины листа) и сломал лист в два перегиба об край стола. Рез получился ровный почти как гильотинный. Да, "царапать" нержавейку пришлось подольше чем текстолит (и первые царапки надо делать аккуратно, чтобы не "ушло в сторону"), но результат оказался весьма хорошим. Так что в каждой шутке Есть доля шутки! С уважением, Сергей.

работал только с более тонким листом такого вида - как зеркало блестящим - 0,5 или 0,6 был, резал его простыми ножницами по металлу, с трудом, но ровно получилось, потом края молоточком хорошо подправил, думаю 1 не разрежешь так.

Black-мур

Sukhanov

Как то домой с работы притащил основу поломатого офисного кресла, типа не знаю зачем но очень надо. . В результате получился хороший переносной осветительный прожектор. . Перед Новым Годом, в зоне санитарной рубки высоковольтной ЛЭП, отпилил вершину поваленой сосенки. Достал прожектор- вставил сосну, отремонтировал гирлянду, жена с внучкой подсуетились игрушками. и вот: Комель сосенки, высотой под потолок, идеально подходит в стакан пневмоцилиндра. Комель вставил в пару целофановых пакетов (для гидроизоляции) и потом вставил в стакан пневмо цилиндра. Всё в сборе стоИт довольно прочно. В целофановые пакеты где комель сосенки, провёл "автополив" из трубочки и литровой пластиковой бутылки (бутылка закреплена к стволу на зелёную изоленту, её почти не видно). Одной "зарядки" бутылки хватает на 3-4 дня. Уже Старый Новый Год на носу, ещё ни одной иголочки не пожелтело, не опало. С уважением, Сергей ЗЫ Перед тем как спилить, и после того как спилил, предварительно сфотографировал место действия, чтобы на возможный вопрос типа - "Откуда дровишки. " было чем ответить - "Да вот, валёжник собираю!" .

Жерар

Оно всё это конечно понятно. Работал много раз с нержавейкой, рубил на гильотине и на токарном обрабатывал, но завод загнулся и все эти возможности исчезли. Близко разрубить негде. Собственно поэтому и задал вопрос кто сам пробовал?(неохота эксперименты ставить на хорошем листе.) Склоняюсь конечно к болгарке с охлаждением жижей. Плиткорез не прокатит. Мощность на валу маленькая. Думаю не утянет вязкую нержавейку.

Black-мур

Не, не могли. Микросхема как раз эти 20 лет её родителем уже не производится, поэтому он банально не мог в ней что-то изменить. Если ток покоя изменён(больше ли, или меньше - не принципиально) то это уже первый признак того, что эта LM1875 c оригинальной не имеет ничего общего, кроме "этикетки" на фейсе. А что там в "оригинальный" корпус умудрились запихать азиаты, то и самому чёрту вряд ли известно.

Praktic

В самом худшем случае, чего нельзя допускать, это нагреется до побежалости пилка, а лист метала всегда остаётся более холодным. И если будет появляться дымок, нужно снижать обороты.

background image

выбора ФУНКЦИИ (8) в нужный Вам режим (РАДИО,
CD или КАССЕТНАЯ ДЕКА при нажатой кнопке
воспроизведения).

2. Для выключения питания, переведите переключатель

выбора ФУНКЦИИ (8) в положение КАССЕТНАЯ ДЕКА
(“TAPE /”CD/Radio Off”).

ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Регулировка громкости
Как только установлена нужная радиостанция, настройте
регулятор ГРОМКОСТИ (7) на нужный уровень.

Управление функцией УСИЛЕНИЕ БАСА
(“Digital Bass Boost System”)
Нажмите один раз кнопку DBBS (1) для получения
насыщенного басом звука.

ПРОСЛУШИВАНИЕ РАДИО
1. Установите переключатель выбора ФУНКЦИИ (8) В

выбора AM или FM диапазона.

ВНИЗ (17) или (29) для настройки на нужную
станцию.

Ручная Настройка - Нажмите и удерживайте
кнопки НАСТРОЙКА РАДИО ВВЕРХ или ВНИЗ
(17) или (29) до тех пор, пока на дисплее не по-
явится нужный Вам сектор частот. Затем наж-
мите несколько раз на эти кнопки до тех пор, по-
ка на экране не появится точная частота нужной
Вам станции.

Автоматическая настройка - На короткое вре-
мя нажмите и отпустите кнопки НАСТРОЙКА РА-
ДИО ВВЕРХ или ВНИЗ. Радиотюнер перейдет
вверх или вниз к следующей доступной станции.

4. По окончании прослушивания переведите

переключатель выбора ФУНКЦИИ (8) в положение
КАССЕТНАЯ ДЕКА “Радио/CD выключены”.

СОХРАНЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО
ВЫБРАННЫХ СТАНЦИЙ
1. Настройтесь на станцию, которую Вы хотите

сохранить, нажимая кнопки НАСТРОЙКА РАДИО

ВВЕРХ или ВНИЗ (17) или (29) Устройство позволяет
запрограммировать 10 станций FM и 10 станций AM
диапазона.

надпись “MEMORY” (ПАМЯТЬ)).

или (25) несколько раз для выбора нужного номера
заранее выбранной станции. (надпись “MEMORY” все
еще мигает)

сохранится в памяти. (Надпись “MEMORY”
перестанет мигать)

5. Для сохранения других станций повторите

приведенные выше пункты.

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ НА РАНЕЕ ВЫБРАННУЮ
СТАНЦИЮ
Нажмите несколько раз кнопку FOLDER/M-UP
или FOLDER/M-DN (20) или (25) на основном
устройстве или пульте дистанционного
управления для выбора нужной станции.

ПРОИГРЫВАНИЕ КОМПАКТ-ДИСКОВ
1. Установите переключатель выбора ФУНКЦИИ (8) в

2. Если внутри нет диска или он поврежден, то

Загрузка диска
1. Потяните за выступ (6) для того чтобы открыть

2. Вставьте диск внутрь и затем закройте дверцу CD.

После этого начнется считывание оглавления.

Замечание: Убедитесь, что диск полностью
вошел и надежно зафиксирован.

Для включения паузы воспроизведения CD
Во время воспроизведения диска нажмите
кнопку PLAY/PAUSE. Нажмите ее снова для
возобновления воспроизведения.

Радиочасы это пробуждение под музыку! Это была мечта детства. В то время, из чего-то подобного, видел пару раз у отца своего приятеля транзисторный приёмник с таймером. А десять лет назад, при выборе сыну подарка попались на глаза и были незамедлительно куплены вот эти самые часы с радио.

часы с радио витек вт

Характеристики радиочасов Vitek VT-3510

  • FM1 64–88 МГц, FM2 88–108 МГц
  • Кварцевый стабилизатор
  • Кнопка короткого сна
  • Пробуждение под музыку/сигнал будильника
  • Таймер автоматического отключения
  • Жидкокристаллический дисплей
  • Электропитание AC 220 В, 50 Гц, DC батарейки

Срок прошёл, изрядный и нет ничего удивительного в том, что они стали функционировать не так как прежде: перестал включаться один из диапазонов, снизилась громкость вещания.

часы с радио - разборка

Схема электронных радиочасов Vitek VT-3510

подгоревшие резистор и электролит

Внимательный осмотр платы дал результат – обнаружились подгоревшие резистор и электролит 470 мкФ х 16 В. При замерах ёмкость конденсатора составила 270 мкФ, а ESR пять Ом. Естественно подлежал замене.

подгоревший резистор

Цветовая маркировка на резисторе сообщает о номинале его сопротивления в 560 кОм, а в наличии оказалось всего 360 кОм.

замена деталей на плате

Резистор установил с сопротивлением согласно маркировки, а вот мощностью взял в полвата. С конденсатором неясности не было.

неисправный переключатель

Причиной не включения второго диапазона оказался переключатель и прежде чем приступать к кардинальным мерам по его замене решил немного поэкспериментировать с его корпусом. Даже небольшая его деформация при помощи отвёртки и пассатижей живо отражалась на его функционировании и наконец, был найден такой вариант изменения первоначальной формы корпуса, что он взял и заработал как надо.

Ремонт РАДИОЧАСОВ

РАДИОЧАСЫ VITEK - обзор

РАДИОЧАСЫ

Вот теперь работа закончена. Обновлённое устройство готово служить далее много лет.

Видео обзор радиочасов

Подключение внешнего динамика, замаркированного производителем как 3-х ваттный, заметно прибавило если не в громкости, то в качестве звучания точно. Ревизия радиочасов исключила назревавшую неловкость (что делать с пришедшим в негодность подарком?). В очередной раз, оставшийся довольным выбранным увлечением Babay.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION АВТОМОБИЛЬНАЯ.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

MANUAL INSTRUCTION

АВТОМОБИЛЬНАЯ МАГНИТОЛА

CAR RADIO CASSETTE PLAYER

МОДЕЛЬ VT 3613

3613.qxd 18.06.03 17:40 Page 2

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION АВТОМОБИЛЬНАЯ.

Гарантийный талон, English, Купон №3

Купон №2, Купон №1

INSTALLATION

Precautions
• Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere

with the normal driving functions of the driver.

• Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures,

such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would
be subject to dust, dirt or excessive vibration.

• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installa

• Be sure to remove the front panel before installing the unit.

Unit Removal
• Remove the detachable front panel.
• Insert the supplied key into the slot as shown, and slide the unit out of

the dashboard while holding the trim plate.

• Slide the unit out of the dashboard.
• Remove the metal strap attached to the back of the unit.
• Remove the key from the slot.
• Disconnect all the wires of the unit and the antenna plug.

Гарантийный талон

Сведения о покупке

Сведения о продавце

Название и адрес продающей организации

Подтверждаю получение исправного изделия, с условиями гарантии ознакомлен

Гарантийный талон действителен только при наличии печати

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

Дата поступления в ремонт:

Дата выполнения ремонта:

3613.qxd 18.06.03 17:40 Page 4

Гарантийный талон, English, Купон №3

English

LOCATION AND FUNCTION OF CONTROLS

1. POWER BUTTON

Press this button to turn on or off the unit.

2. VOL BUTTON

Rotate it to adjust the volume level.

3. EJECT BUTTON

Press it half way in to fast forward the tape, and fully in to eject the tape.

4. TUNE BUTTON

Rotate it to get your desired broadcasting station.

5. MUTE BUTTON

Press it to reduce the volume level immediately.

6. PULL OUT HANDLE

7. BAND BUTTON

Press it to get your desired radio band.

3613.qxd 18.06.03 17:40 Page 6

English

Русский, English

СХЕМА ПОДКЛЮЧЕНИЯ МАГНИТОЛЫ

СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание

DC 12 В, отрицательное заземление

181 х 147 х 53 мм

Магнитофон
Скорость движения ленты

Взвешенное значение сигнал/шум

Радиоприемник
FM диапазон

СРОК СЛУЖБЫ АВТОМАГНИТОЛЫ НЕ МЕНЕЕ 3 Х ЛЕТ

УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

Уважаемый покупатель!

Фирма VITEK выражает благодарность за Ваш выбор и гарантирует высокое качество и безупречное функционирование

приобретенного Вами изделия при соблюдении правил его эксплуатации.

Срок гарантии на все изделия - 12 месяцев со дня покупки. Данным гарантийным талоном VITEK подтверждает

исправность данного изделия и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возникших
по вине производителя.

Гарантийный ремонт может быть произведен в авторизированном сервис-центре на территории России.

Условия гарантии:

Настоящая гарантия имеет силу при соблюдении следующих условий:

правильное и четкое заполнение гарантийного талона с указанием наименования модели, ее серийного номера, даты
продажи и печати фирмы-продавца в гарантийном талоне и отрывных купонах;

наличие оригинала квитанции (чека), содержащего дату покупки.

VITEK оставляет за собой право на отказ в гарантийном обслуживании в случае непредоставления вышеуказанных
документов, или если информация в них будет неполной, неразборчивой, противоречивой.

Не подлежат гарантийному ремонту изделия с дефектами, возникшими вследствие:

несоблюдения условий эксплуатации или ошибочных действий владельца;

стихийных бедствий (молния, пожар, наводнение и т. п.), а также других причин, находящихся вне контроля продавца и
изготовителя;

попадания внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, насекомых;

ремонта или внесения конструктивных изменений неуполномоченными лицами;

использования аппаратуры в профессиональных целях;

Настоящая гарантия не ущемляет законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством.

8. EQ BUTTON

Slide these knobs to get your desired sound quality.

9. FREQUENCY DISPLAY SCALE

10. LED INDICATORS

11. CD IN JACK

12. LOC BUTTON

Press it for distance reception when you are located at weak signal location.
Depress it for stronger signal.

MAINTENANCE

For System
The following suggestions help you care for the product so that you can enjoy it for
years.
1.

Keep the product dry. If it does get wet, wipe it dry immediately. Liquids might

contain minerals that can corrode the electronic circuits.

Keep the product away from dust and dirt, which can cause premature wear

3. Handle the product gently and carefully. Dropping it can damage circuit

boards and cases, and can cause the product to work improperly.

4. Wipe the product with a dampened cloth occasionally to keep it looking new.

Do not use harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents to clean
the product.

5. Use and store the product only in normal temperature environments.

High temperature can shorten the life of electronic devices, damage batteries,
and distort or melt plastic parts.

For Tape Player
Periodic cleaning of the tape head and capstan shaft will ensure good reproduc
tion of music and trouble free operation. Cleaning of the tape head should be
done every 20 to 30 hours of operation or when the high tones have become less
clear.
1.

Use a cassette cleaning cartridge if available. If one is not available, use a cot
ton swab soaked in isopropyl (rubbing) alcohol.

2. While holding the tape door open, locate tape head to the right of the opening

and in the centre of the unit.

3. Clean the tape head with the cotton swab.
4. Clean the capstans and the pinch rollers with the cotton swab.
5. Allow the tape head, capstans and pinch rollers to dry before operating.

Читайте также: