Книга джунглей не та пантера

Обновлено: 05.07.2024

- Никто в джунглях не знает, что я, Багира, ношу эту отметину - след ошейника. Однако я родилась среди людей, Маленький Брат, среди людей умерла моя мать - в зверинце королевского дворца в Удайпуре. Потому я и заплатила за тебя выкуп на Совете, когда ты был ещё маленьким голым детёнышем. Да, я тоже родилась среди людей. Смолоду я не видела джунглей. Меня кормили за решёткой, из железной миски, но вот однажды ночью я почувствовала, что я - Багира, пантера, а не игрушка человека. Одним ударом лапы я сломала этот глупый замок и убежала. И оттого, что мне известны людские повадки, в джунглях меня боятся больше, чем Шер-Хана. Разве это не правда?

- Да, - сказал Маугли, - все джунгли боятся Багиры, все, кроме Маугли.

- О, ты - человечий детёныш, - сказала чёрная пантера очень нежно. - И как я вернулась в свои джунгли, так и ты должен в конце концов вернуться к людям, к своим братьям, если только тебя не убьют на Совете.

- Но зачем кому-то убивать меня? - спросил Маугли.

- Взгляни на меня, - сказала Багира. И Маугли пристально посмотрел ей в глаза.

Большая пантера не выдержала и отвернулась.

- Вот зачем, - сказала она, и листья зашуршали под её лапой. - Даже я не могу смотреть тебе в глаза, а ведь я родилась среди людей и люблю тебя, Маленький Брат. Другие тебя ненавидят за то, что не могут выдержать твой взгляд, за то, что ты умен, за то, что ты вытаскиваешь им занозы из лап, за то, что ты человек.

- Я ничего этого не знал, - угрюмо промолвил Маугли и нахмурил густые чёрные брови.

- Что говорит Закон Джунглей? Сначала ударь, а потом подавай голос. По одной твоей беспечности они узнают в тебе человека. Будь же благоразумен. Сердце говорит мне, что, если Акела промахнётся на следующей охоте - а ему с каждым разом становится всё труднее и труднее убивать, - волки перестанут слушать его и тебя. Они соберут на Скале Совета Народ Джунглей, и тогда… тогда… Я знаю, что делать! - крикнула Багира вскакивая. - Ступай скорее вниз, в долину, в хижины людей, и достань у них Красный Цветок. У тебя будет тогда союзник сильнее меня, и Балу, и тех волков Стаи, которые любят тебя. Достань Красный Цветок!

Красным Цветком Багира называла огонь, потому что ни один зверь в джунглях не назовёт огонь его настоящим именем. Все звери смертельно боятся огня и придумывают сотни имён, лишь бы не называть его прямо.

- Красный Цветок? - сказал Маугли. - Он растёт перед хижинами в сумерки. Я его достану.

- Вот это говорит человечий детёныш! - с гордостью сказала Багира. - Не забудь, что этот цветок растёт в маленьких горшках. Добудь же его поскорее и держи при себе, пока он не понадобится.

- Хорошо! - сказал Маугли. - Я иду. Но уверена ли ты, о моя Багира, - он обвил рукой её великолепную шею и заглянул глубоко в большие глаза, - уверена ли ты, что всё это проделки Шер-Хана?

- Да, клянусь сломанным замком, который освободил меня, Маленький Брат!

- Тогда клянусь буйволом, выкупившим меня, я отплачу за это Шер-Хану сполна, а может быть, и с лихвой, - сказал Маугли и умчался прочь.

"Вот человек! В этом виден человек, - сказала, самой себе Багира, укладываясь снова. - О Шер-Хан, не в добрый час вздумалось тебе поохотиться за Лягушонком десять лет назад!"

А Маугли был уже далеко-далеко в лесу. Он бежал со всех ног, и сердце в нем горело. Добежав до пещеры, когда уже ложился вечерний туман, он остановился перевести дыхание и посмотрел вниз, в долину. Волчат не было дома, но Мать Волчица по дыханию своего Лягушонка поняла, что он чем-то взволнован.

- Что случилось, сынок? - спросила она.

- Шер-Хан разносит сплетни, как летучая мышь, - отозвался он. - Я охочусь нынче на вспаханных полях.

И он бросился вниз, через кусты, к реке на дне долины, но сразу остановился, услышав вой охотящейся Стаи. Он услышал и стон загнанного оленя и фырканье, когда олень повернулся для защиты. Потом раздалось злобное, ожесточённое тявканье молодых волков:

- Акела! Акела! Пускай волк-одиночка пoкaжeт свою силу! Дорогу Вожаку Стаи! Прыгай, Акела!

Должно быть, волк-одиночка прыгнул и промахнулся, потому что Маугли услышал щёлканье его зубов и короткий визг, когда олень сшиб Акелу с ног передним копытом.

Маугли не стал больше дожидаться, а бросился бегом вперёд. Скоро начались засеянные поля, где жили люди, и вой позади него слышался всё слабей и слабей, глуше и глуше.

- Багира говорила правду, - прошептал он, задыхаясь, и свернулся клубком на куче травы под окном хижины. - Завтра решительный день и для меня и для Акелы.

Потом, прижавшись лицом к окну, он стал смотреть на огонь в очаге. Он видел, как жена пахаря вставала ночью и подкладывала в огонь какие-то чёрные куски, а когда настало утро и над землёй пополз холодный белый туман, он увидел, как ребёнок взял оплетённый горшок, выложенный изнутри глиной, наполнил его углями и, накрыв одеялом, пошёл кормить скотину в хлеву.

- Только и всего? - сказал Маугли. - Если даже детёныш это умеет, то бояться нечего.

И он повернул за угол, навстречу мальчику, выхватил горшок у него из рук и скрылся в тумане, а мальчик заплакал от испуга.

- Люди очень похожи на меня, - сказал Маугли, раздувая угли, как это делала женщина. - Если его не кормить, оно умрет. - И Маугли набросал веток и сухой коры на красные угли.

На половине дороги в гору он встретил Багиру. Утренняя роса блестела на её шкуре, как лунные камни.

- Акела промахнулся, - сказала ему пантера. - Они убили бы его вчера ночью, но им нужен ещё и ты. Они искали тебя на холме.

- Я был на вспаханных полях. Я готов. Смотри. - Маугли поднял над головой горшок с углями.

- Хорошо! Вот что: я видела, как люди суют туда сухую ветку, и на её конце расцветает Красный Цветок. Ты не боишься?

- Нет! Чего мне бояться? Теперь я припоминаю если только это не сон: когда я ещё не был волком, я часто лежал возле Красного Цветка, и мне было хорошо и тепло.

Весь этот день Маугли провёл в пещере; он стерег горшок с огнём и совал в него сухие ветки, пробуя, что получится. Он нашёл такую ветку, которой остался доволен, и вечером, когда Табаки подошёл к пещере и очень грубо сказал, что Маугли требуют на Cкалу Совета, он засмеялся и смеялся так долго, что Ta6aки убежал. Тогда Маугли отправился на Совет, всё ещё смеясь.

Акела, волк-одиночка, лежал возле своей скалы в знак того, что место Вожака Стаи свободно, а Шер-Хан со сворой своих прихвостней разгуливал взад и вперёд, явно польщённый. Багира лежала рядом с Маугли, а Маугли держал между колен горшок с углями. Когда все собрались, Шер-Хан начал говорить, на что бы он никогда не отважился, будь Акела в расцвете сил.

- Он не имеет права! - шепнула Багира. - Так и скажи. Он собачий сын, он испугается.

Маугли вскочил на ноги.

- Свободный Народ! - крикнул он. - Разве Шер-Хан Вожак Стаи? Разве тигр может быть нашим вожаком?

- Ведь место вожака ещё не занято, а меня просили говорить… - начал Шер-Хан.

- Кто тебя просил? - сказал Маугли. - Неужели мы все шакалы, чтобы пресмыкаться перед этим мясником? Стая сама выберет вожака, это чужих не касается.

- Молчи, человечий детёныш!

- Нет, пускай говорит! Он соблюдал наш Закон!

И наконец старики прорычали:

- Пускай говорит Мёртвый Волк!

Когда Вожак Стаи упустит свою добычу, его называют Мёртвым Волком до самой смерти, которой не приходится долго ждать.

Акела нехотя поднял седую голову:

- Свободный Народ, и вы, шакалы Шер-Хана! Двенадцать лет я водил вас на охоту и с охоты, и за это время ни один из вас не попал в капкан и не был искалечен. А теперь я промахнулся. Вы знаете, как это было подстроено. Вы знаете, что мне подвели свежего оленя, для того чтобы моя слабость стала явной. Это было ловко сделано. Вы вправе убить меня здесь, на Скале Советов. И потому я спрашиваю: кто из вас подойдёт и прикончит волка-одиночку? По Закону Джунглей я имею право требовать, чтобы вы подходили по одному.

Наступило долгое молчание. Ни один волк не смел вступить в смертный бой с Акелой. Потом Шер-Хан прорычал:

- На что нам этот беззубый глупец? Он и так умрет! А вот человечий детёныш зажился на свете. Свободный Народ, он с самого начала был моей добычей. Отдайте его мне. Мне противно видеть, что все вы словно помешались на нем. Он десять лет мутил Джунгли. Отдайте его мне, или я всегда буду охотиться здесь, а вам не оставлю даже голой кости. Он человек и дитя человека, и я всем сердцем ненавижу его!

Тогда больше половины Стаи завыло:

- Человек! Человек! На что нам человек? Пускай уходит к своим!

- И поднимет против нас всех людей по деревням! - крикнул Шер-Хан. - Нет, отдайте его мне! Он человек, и никто из нас не смеет смотреть ему в глаза.

Акела снова поднял голову и сказал:

- Он ел вместе с нами. Он спал вместе с нами. О загонял для нас дичь. Он ни разу не нарушил Закон Джунглей.

- Мало того: когда его принимали в Стаю, в уплату за него я отдала буйвола. Буйвол стоит немного, но честь Багиры, быть может, стоит того, чтобы за неё драться, - промурлыкала Багира самым мягким голосом.

- Буйвол, отданный десять лет назад! - огрызнулась Стая. - Какое нам дело до костей, которым уже десять лет?

- Или до того, чтобы держать своё слово? - сказала Багира, оскалив белые зубы. - Недаром вы зовётесь Свободным Народом!

- Ни один человечий детёныш не может жить с Народом Джунглей! - провыл Шер-Хан. - Отдайте его мне!








Все материалы добавляются пользователями. При копировании необходимо указывать ссылку на источник.


Себастьян Кэбот (Книга джунглей)
Эрта Китт (Книга джунглей: История Маугли)
Элизабет Дейли (Детёныши джунглей; первый сезон)
Ди Брэдли Бейкер (Детёныши джунглей; второй сезон)
Боб Джоулз (Книга джунглей 2)
Джим Каммингс (Детёныши джунглей: Рождённые быть дикими, The Jungle Book Groove Party)
Бен Кингсли (фильм 2016 года)

Русская озвучка

Эммануил Виторган (Книга Джунглей)
Владимир Левашев (Книга Джунглей 2016)
Вадим Яковлев (Книга Джунглей 2)
Наталья Ромашенко (Детеныши Джунглей)

Актёр

Прообраз

Информация о персонаже

Полное имя

Другие имена

Нравится

Не нравится

Когда Маугли отказывается идти в деревню, когда его тянут за хвост, когда Балу пытается вернуть Маугли обратно в джунгли, Маугли в опасности, незрелое поведение, шутки Табаки

Силы и способности

В оригинальном мультфильме он был анимирован Олли Джонстоном и Милтом Калом и озвучена Себастьяном Кэботом (в русском дубляже — Эммануилом Виторганом).

Багира - мудрый и респектабельный, который живёт в джунглях в районе Сони в Индии. Его жизнь меняется, когда он обнаруживает младенца Маугли в разрушенном каноэ и посвящает себя обеспечению безопасности мальчика, отдавая его на попечение волков и следя за ним, пока он не будет готов воссоединиться с людьми.

Содержание

Внешность

Багира - стройная черная пантера (индийский меланистический леопард). У него серая морда, розовый нос и чёрные брови. У него жёлтые глаза с чёрными зрачками и пара усов.

Характер

Уравновешенный и умный, Багира является одним из самых приземленных жителей джунглей. При первом знакомстве он рассматривается как самоотверженный и заботливый персонаж, спасающий осиротевшего Маугли и старающийся изо всех сил обеспечить его безопасность с этого момента. Хотя он очень заботится о человеческом детёныше, Багира также легко разочаровывается и не переносит дурачества. Это привело бы к довольно жарким спорам против обоих, особенно в отношении того, должен ли Маугли остаться в джунглях или вернуться в человеческую деревню, чтобы жить среди людей. Характер Багиры может иногда ослеплять его чувство суждения, приводя к небрежному поведению, такому как оставление Маугли в джунглях, несмотря на опасность, которая скрывается. Тем не менее, он быстро реформируется и снова оказывается рядом с Маугли. Он преданный союзник и ставит перед собой цель защитить тех, о ком заботится.

Появления

Книга джунглей

BagheeraProfile.jpg

Багира - первый главный герой, появившийся в фильме, и он также рассказывает о первой части фильма. Он обнаруживает младенца среди обломков разбитой каноэ. Вначале Багира не собирается вмешиваться и собирается уйти, тогда он на мгновение задумывается и не может заставить себя добровольно позволить невинному детенышу погибнуть. Чувствуя ответственность за безопасность ребенка и зная, что детеныш нуждается в питании, он приводит ребенка в семью волков, у которых недавно родились детёныши. Волки называют младенца Маугли и делают его частью своей волчьей семьи. Там Маугли воспитывается в течение 10 лет, и Багира часто заходит к нему, чтобы проведать его, а иногда и прогуливается по джунглям. Однако Багира признается самому себе, что, как бы он ни любил Маугли, мальчик должен вернутся в деревню, когда придет время.

Jungle-book-disneyscreencaps.com-623.jpg

Идея Багиры подтверждается, когда бенгальский тигр людоед, по имени Шер-Хан возвращается в свою часть джунглей, где обитает стая волков. Вожак волков,

Позже Маугли едет на спине Багиры, когда они начинают путешествие к деревне. Усталый Маугли, наконец, спрашивает его, когда они вернутся домой, но потрясен, узнав, что Багира берет его в деревню. Даже после того, как Багира объясняет опасность, которую представляет Шер-Хан, Маугли выдвигает наивные идеи в надежде на то, что ему разрешат остаться в джунглях, поскольку это единственный дом, который когда-либо знал детеныш, но Багира отвергает их всех. Поскольку уже поздно, Багира ведет Маугли к ветке дерева, чтобы отдохнуть на ночь. Багира советует ему поспать, поскольку они продолжат свое путешествие рано утром, но Маугли настаивает, что он не боится никакой опасности и может позаботиться о себе. Поскольку Багира почти спит, он не замечает Каа, спускающегося с веток дерева и гипнотизирующего Маугли, чтобы уснуть, свернувшись калачиком, когда Каа готовится съесть его. Будучи слишком расслабленным, чтобы сопротивляться дальше, Маугли начинает впадать в транс, но не раньше, чем пытается вызвать Багиру за помощью. Каа заставляет мальчика замолчать, дергая его за шею, заставляя его глотать. К счастью, Багира слышит это и просыпается как раз вовремя, чтобы спасти Маугли жизнь и вывести его из транса. Раздраженный этим, Каа гипнотизирует Багиру до транса, но Маугли отталкивает его от ветки дерева, а затем несколько раз ударяет по лицу Багиру, пока он не проснется. Каа клянется поймать Маугли, который смеется над змеей, скользя прочь. Багира с юмором отмечает, что Маугли едва не съели сразу после того, как он настаивал на том, что может позаботиться о себе, но смущенный детёныш все еще непреклонен в том, чтобы остаться в джунглях. Не желая спорить, Багира велит Маугли лечь спать.

Jungle-book-disneyscreencaps.com-3131.jpg

На следующее утро их разбудил взвод марширующих слонов во главе с полковником

Jungle-book-disneyscreencaps.com-4364.jpg

Той ночью, когда Маугли спит, Багира ругает Балу за то, что он безответственно подвергает детеныша опасности, и находит время обсудить с Балу, что Маугли должен вернуться в деревню, так как джунгли никогда не предназначались для того, чтобы стать домом Маугли. Балу несет полную ответственность за инцидент, он наивно настаивает на этом. Балу остается убежденным, пока Багира не упомянет об угрозе, которую представляет Шер-Хан, поскольку он ненавидит всех людей, особенно Маугли, и пообещает убить Маугли. Он предупреждает Балу, что, если Маугли останется здесь с ним, он окажется в опасности с Шер-Ханом. Затем Балу понимает, насколько безответственным он был, и неохотно соглашается отвезти Маугли в деревню первым делом с утра.

На следующее утро Багира слышит, как Балу зовет Маугли. Багира приходит к выводу, что Маугли убежал, чувствуя себя преданным Балу. Они оба бросаются на поиски Маугли отдельно. Во время обыска Багира сталкивается с полковником Хахти и его патрулем. Через некоторое время Багира может убедить Хахти помочь ему найти детёныша благодаря жены Хахти, Уинифреда. Без ведома всех них Шер-Хан охотился на оленя поблизости и подслушивал их разговор. Теперь, зная о присутствии Маугли в джунглях и о том, что он потерян и беспомощен, тигр начинает выслеживать его.

Багира проводит много времени в поисках Маугли, но не находит его, пока не услышит битву между Шер-Ханом, Маугли, Балу и группой стервятников. Багира прибывает, когда битва выиграна, и видит, как Маугли пытается оживить неподвижное тело Балу. Полагая, что Балу умер, Багира утешает мальчика и восхваляет медведя, который медленно начинает просыпаться. Маугли обвиняет себя в очевидной кончине Балу и собирается последовать за Багирой в деревню.Но когда Маугли обнаруживает, что Балу тронутый восхвалением пантеры,что он жив.То Багира раздражен, заходит так далеко, что называет медведя обманщиком, но Маугли очень доволен, и они направляется в джунгли.

Jungle-book-disneyscreencaps.com-8538.jpg

Книга джунглей 2

Jungle-book2-disneyscreencaps.com-7535.jpg

Во втором фильме роль Багиры не такая большая. Впервые он с сочувствием смотрит, как Балу танцует с фиктивной версией Маугли. Сочувствие Багиры превращается в ярость, поскольку Балу пробивается в деревню в попытке забрать Маугли. Багира останавливает его возле моста упавшего дерева, говоря Балу, что ему нужно оставить Маугли в деревне людей, так как его будущее зависит от самого себя, и что ему небезопасно находиться в джунглях из-за Шер-Хана, который хочет отомстить Маугли. Балу, однако, считает, что он может защитить Маугли от тигра и збегает. Багира привел к Плану Б: полковнику Хахти и его войскам. Они создают гигантскую стену, чтобы заблокировать выход Балу, но медведю удается спастись, плавая под водой. Багира приказывает войскам искать, но они слишком неуклюжи, чтобы добиться успеха.

Позже Багира прогуливается по джунглям, когда Хахти и его отряд топчутся в его направлении. Они засунулись в пещеру к Багире. Хахти сообщает Багире, что Маугли в джунглях. Следя за ними в пещере, Багира узнает, что Маугли пропал без вести, и немедленно признает Балу виновным. Он посещает Балу, но Маугли нигде не найти. Не обращая внимания на Багиру, Маугли прячется на ветке дерева. Балу убеждает Багиру, что он не видел, Багира уходит, хотя и с подозрением. Ближе к концу фильма Багира продолжает поиски Маугли, когда он становится свидетелем еще одного мальчика, приемного брата Маугли Ранджана, который едет на плечах Балу. Он отправляется расследовать и обнаруживает, что Шер-Хан преследует Маугли в тот самый момент.

Детёныши джунглей

Vlcsnap-2015-09-13-00h16m04s996.jpg

Детёныш Багира появляется в сериале ''Детеныши джунглей''. ''Детеныши Джунглей'' показывают, что Багира живет в клубе с Балу, Шер-Ханом, Каа, Хахти и принцем Луи. Багира считается самым молодым в группе. Как и Багира из ''Книги джунглей'', он очень серьезен но также озабочен чистотой. Во время второго сезона, его голос становится заметно тоньше. Когда у детёнышей была фантазия о том, на что будет похожа жизнь, если бы они могли иметь всё что угодно, Багира обнаружил желание обладать всеми знаниями мира. Несмотря на своего взрослого коллегу, Багиру можно считать самым слабым звеном в группе, часто убегающим от опасности. В смежной теме он также выглядит слабым охотником. Это часто поднимается Шер-Ханом, который насмехается над Багирой из-за этого.

Мышиный дом

Junglebookcast.PNG

Багира делает многочисленные камео в мультсериале Мышиный дом.

Его наиболее заметное появление вполне возможно - эпизод "Джимини Крикет", где он видел сидящего с друзьями из ''Книги джунглей'' во время речи Джимини.

В вступительной теме его можно кратко заметить в фойе вместе с другими персонажами из Книги Джунглей, которыми руководят Тимон и Пумба.

Багиру можно также увидеть в общем снимке толпы, показанном после мультфильмов, сидя рядом с Балу возле сцены.

Живые действия

Книга джунглей (1994)

Real Bagheera.jpg

В фильме 1994 года,Багира выступает в роли друга Маугли в джунглях и его любимого волка Серого брата. После того, как Маугли и Серый Брат были отделены от цивилизации, Багира нашел их на следующий день. Услышав рев Шер-Хана на расстоянии, Багира подал свой хвост, чтобы Маугли схватил его, чтобы вывести его из-под контроля; понимая, что он не хотел причинить вред мальчику. Прошло немного времени, прежде чем Багира наконец привел Маугли и Серого брата к стае серых индийских волков. Видя, как ребенок был молод, дружелюбен, беспомощен, безвреден и добр к детенышам волков, волки приняли их как членов стаи; к радости Багиры. Тем более, что Серый Брат уже был молодым волком без стаи.

Годы спустя Багира проводит большую часть своего времени на дереве, мало что делает, а иногда бегает с взрослым Маугли, Серым братом, новым другом по имени Балу, бурый медведь (которого Маугли спас в детстве), и волчьей стаей. После того, как Маугли воссоединился со своей возлюбленной детства, Кэтрин "Китти" Брайдон, то противодействовал британский офицер по имени капитан Уильям Бун (главный злодей фильма), который толкнул двух других офицеров в реку, как и раньше с Бун; и близок к тому, чтобы быть застреленным одним из людей Буна. Лейтенанты Джон Уилкинс, Багира и Балу, видят, ревут на солдат, таким образом отпугивая их как средство защиты Маугли. Тем не менее, из-за шока Уилкинса, он вместо этого случайно выстрелил Маугли в правую руку.

Несколько дней спустя, после того, как Маугли изучил пути людей и вновь вошел в цивилизацию благодаря Кити и доктору Джулиусу Пламфорду. Багира, замечает и представляет Китти Маугли вместе со всеми остальными друзьями Маугли, обитающими в джунглях. Багира и другие животные наблюдают, как Китти преподает Маугли некоторые уроки танцев, к их большому веселью.

В более поздней борьбе с солдатами, работающими на капитана Буна, Балу застрелили и оставили умирать. Затем видно, как Багира бежит с Маугли и волчьей стаей, чтобы найти доктора Джулиуса Пламфорда, чтобы спасти жизнь Балу; только чтобы обнаружить, что доктор уже уехал с Китти и ее отцом, полковником Джеффри Бридоном, чтобы отвезти Кэтрин на корабль в Англию. Итак, Маугли выходит и следует за ними с волками и Багирой позади. После спасения доктора Пламфорда от смерти индийским бандитом по имени Бульдео, Багира нападает вместе с волчьей стаей против индийских бандитов. Затем доктор Плумфорд был взят Маугли, чтобы спасти жизнь Балу.

В финальной сцене после поражения Буна Багира пересекает мост с Китти и Маугли во время воссоединения с британской армией, отправленной полковником Брайдоном, который был успешно вылечен от полученных травм доктором Пламфордом.

Книга джунглей (2016)

The Jungle Book 2016 (film) 22.jpg

Багира - рассказчик фильма, который говорит, что, когда он нашел Маугли в джунглях, то дал его стаю волков Сионе, во главе с Акелой, которого воспитала Ракша, и впоследствии служила наставником Маугли и фигурой матери. Багира впервые появляется в фильме, обучая Маугли охотиться. Когда он ловит Маугли, то говорит, что, если Маугли будет отставать от остальной волчьей стаи, то в конечном итоге станет чьим-то ужином. Багира также не одобряет использование Маугли человеческих уловок, таких как создание инструментов.

Когда Шер-Хан угрожает Маугли и волчьей стае смертью, если они не передадут ему мальчика во время сбора воды у водопоя во время засухи, Багира соглашается отвезти Маугли в деревню, где Маугли будет в безопасности. По пути Шер-Хан нападает на них, пока они путешествуют среди стада бизонов, и Багира сражается с ним; хотя пантера побежден и ранен тигром, Багира дает Маугли достаточно времени, чтобы убежать от Шер-Хана.

Видеоигры

The Jungle Book Groove Party

В этой видеоигре Багира играет такую же роль, как в мультфильме. Однако, когда Багира берет на себя задачу доставить Маугли в деревню, Маугли хочет остаться, то Багира ему верит. Несмотря на это, Багира продолжает совершать путешествие.

Очень интересный материал о том, как герои мужского рода становятся после перевода на русский язык героями женского рода. Оказывается, Сова Милна из "Вини-Пуха", например, не сова, а "Сов", или Филин. Но самый жуткий перевод - перевод на русский язык "Книги джунглей" Киплинга. Насквозь сексуальная и женственная Багира из мультика - на самом деле леопард.

"Практика игнорировать авторскую гендерную идентификацию персонажа и исходить вместо этого из буквального русского перевода его именования в некоторых случаях приводит к анекдотическим искажениям восприятия. Самый курьезный пример - Багира из “Книги Джунглей” Киплинга. Новеллы о Маугли в переводе Н. Дарузес были в свое время извлечены из сборника и публиковались отдельным циклом как “Книга о Маугли”. Такое редакторское решение может быть спорным, но в качестве адаптации для детей оно имеет право на существование (хотя “Книга Джунглей” в целом тоже писалась Киплингом если не для детей, то для юношества - не случайно туда не вошел рассказ о женитьбе Маугли, упоминаемый в одной из новелл “Книги Джунглей” как “рассказ для больших”). Гораздо более непродуманным решением стала замена пола Багиры, который в оригинале, увы, самец. О чем подавляющее большинство россиян, которым так полюбился этот персонаж, не подозревают.

Речь идет об одном из самых прекрасных в мировой литературе лирических изображений пробуждения юношеской сексуальности. В переводе Н. Дарузес от этих частей текста остаются только неясные намеки. Можно, конечно, предположить, что здесь сыграла свою роль советская цензура, - хотя и удивительно, что текст, вполне годившийся для викторианских подростков, мог быть сочтен неприемлемым для советских[21]. Но, по крайней мере частично, причиной редактуры служит именно смена пола Багиры. В оригинале Багира готовится к свиданию с самкой, и смысл вопроса Маугли (к лицу ли Багире резвиться и кататься кверху лапами?) совершенно очевиден: Маугли обвиняет Багиру в недостаточно мужественном поведении. Маугли испытывает и мальчишескую ревность - оттого что Багира, прямо-таки в соответствии с песней о Стеньке Разине, “на бабу променял” боевую мужскую дружбу, и, сам себе еще не отдавая в этом отчета, - зависть, так как обнаруживается, что у Багиры есть что-то, чего нет у него. В переводе из диалога Маугли и Багиры трудно извлечь какой-либо внятный смысл, кроме того, что Маугли почему-то недоволен. Само развитие событий в результате выпадения нескольких важных фрагментов утратило в “Весеннем беге” стройность и логику, так как выпала смысловая ось всей новеллы: Маугли считает, что боевые друзья предали его, увлекшись чем-то, с его точки зрения, недостойным мужчин. Разумеется, при женском облике Багиры ревность Маугли меняет вектор, и вся психологическая драма приобретает непредусмотренные зоофильские тона - поэтому вполне понятна попытка Н. Дарузес свести к минимуму психологизм и эротизм Киплинга путем радикального сокращения текста.

Но даже трансформации, которым подвергся текст Киплинга, можно счесть “погрешностью в пределах нормы” по сравнению с тем, что произошло с образом Багиры в русской массовой культуре - в особенности после того, как в мультфильме пантера приобрела вызывающую женственность, заговорив томным контральто и кокетливо потягиваясь чуть ли не при каждой реплике. В сознании россиян Багира является эталоном женственной сексуальности. Запрос в Яндексе на слово “Багира” дал около миллиона ссылок, поэтому пришлось ограничиться просмотром первых тридцати. Среди этих тридцати (без учета повторяющихся ссылок): три салона красоты, две студии танца живота, один магазин, торгующий костюмами для танца живота, один салон эротического массажа и одно использование в качестве женского ника в Интернете. Киплинг бы удивился.

Должны ли происходить такие вещи в процессе межкультурной коммуникации? Как мне представляется, все-таки не должны, и то, что они периодически имеют место, - не основание для их легитимации. Например, уже давно принято с высокомерием относиться к переводческой традиции XIX века менять западные имена героев на русские[22], и многие возмущаются В. Набоковым из-за того, что в “Ане в Стране чудес” он предпринял попытку эту традицию возродить: современный читатель хочет видеть в чужестранной литературе чужестранную же реальность, а не то, что и так видит каждый день вокруг себя[23]. Но чем замена мужчины на женщину лучше замены Смита на Кузнецова? Пожалуй, в первом случае степень miscommunication даже серьезнее.

Если рассмотреть причины, по которым с Багирой произошло столь затянувшееся недоразумение, то на входе обнаружится опять-таки единственная сколько-нибудь основательная мотивировка: грамматический род русского слова “пантера”. Уже говорилось о том, что средством преодоления гендерных затруднений является правильный подбор синонимов. О богатстве русского языка много и часто говорится, но на практике им не умеют и не хотят пользоваться. Если Багира мужского пола, то он леопард.

Существует ошибочное бытовое убеждение, что только черная разновидность леопарда называется пантерой. Это неверно. “Леопард” и “пантера” - синонимы. Слово “пантера” в настоящее время не является зоологическим термином. В XIX веке пытались различать два отдельных вида - леопарда и пантеру, но не по цвету, а по телосложению или месту обитания, причем некоторые зоологи и тогда считали эти понятия синонимами[24]. Багиру просто достаточно несколько раз назвать “черным леопардом” - а для пущей воинственности и ориентальности он мог бы зваться и “черным барсом”, поскольку “барс” - одно из обиходных русских названий леопарда в старину, и тот барс, с которым сражался Мцыри, с зоологической точки зрения был леопардом.

Печально то, что перевод Н. Дарузес (как и перевод “Винни-Пуха” Б. Заходера) в самом деле очень хорош и воспринимается как канонический. Для того чтобы перевести и Киплинга, и Милна заново, исправив гендерные недоразумения, нужны как минимум столь же гениальные переводчики, иначе их переводы заведомо проиграют. Как максимум - эти переводчики должны суметь убедить читателя в том, что их переводы действительно обладают превосходством, так как их все равно будут сравнивать с Дарузес и Заходером, и чаще всего в пользу последних (есть такая вещь, как инерция первого впечатления). Пространство перевода Кэрролла намного гибче и демократичнее. В этом отношении “Алисе” одновременно и не повезло (отсутствие канонического русского текста и какого бы то ни было консенсуса между сторонниками разных переводов), и повезло (открытость для дальнейшего совершенствования переводческой практики).

Наблюдения над гендерными сдвигами в русских переводах выявляют любопытную картину: во всех без исключения случаях, известных автору настоящей статьи, сдвиг происходит в одном и том же направлении - мужской персонаж в переводе превращается в женский. Возникает искушение истолковать эту тенденцию как своеобразную советскую “политкорректность” - стремление разбавить мужскую компанию женскими образами[25]. Но при разборе каждого конкретного случая за ним не обнаруживается специальных мотивировок - лишь механический подход к передаче имени персонажа и неотрефлексированность гендера как особой переводческой проблемы".

Читайте также: