Как звали пантеру дзирта

Обновлено: 05.07.2024

И тем не менее в оригинале он Дриззт. Герой должен называться так, как его назвал автор, а не локализаторы.

Если сам автор дал добро на изменение имени из-за неблагозвучия на нашем языке, то уж не тебе указывать как правильно писать

С другой стороны, читать про правителя эльфов Телепорно довольно забавно

Потому что дристать

На русском звучит слишком комично. Поэтому решили так. И я с ними согласен.

Более того то ли переводчик, если не ошибаюсь Топоров, то ли издательство связывалось на эту тему с Сальваторе, и он, услышав доводы о неблагозвучности дал добро на такую адаптацию.

пхах, это к переводчикам

нет, имено Дриззт. Не стоит одно издательство считать каноном перевода

Ну и читай про Дризта . Не видел инного перевода кроме как Дзирт .

а я видел, может не стоит быть настолько категоричным, или ты - типичная ЦА сей саги?

Причём Дриззт Ду'Арден.

Комментарий удален по просьбе пользователя

Мензоберранзан. До сих пор помню! :)

Комментарий удален по просьбе пользователя

и тут Бамбинтон Кавердон

В 14-15 лет просто невероятно зашли первые 2 трилогии, аж перечитывал их несколько раз. А вот дальше что-то все потихоньку начало скатываться.

Читаю "Воина". Не понимаю, как я мог такое пропустить.

я все прочел, не повторяй мою ошибку

тут главное вовремя соскочить

трилогия приквел просто шикарная ,но определенному моменту серия начинает скатываться

Не "Звук сна", а "Спи спокойно", переводчики. продуктов.

он там в конце говорит Sleep sound in the darkness or burn in the light alone. так что да, тут из-за поэтичности нет стандартного для наречий суффикса -ly. звук сна. пафосно, но не соответствует строке из текста нарратива. крепко спи во тьме иль в одиночестве светлом сгори.

В таком контексте, звучит логично =) Не досматривал ролик до конца =)

Во тьме почивай иль в свете сгори, одинок.

Это можно развернуть так - Sound of the Sleep.

Но использовался притяжательный падеж, поэтому Sleep's Sound. В притяжательном падеже s можно не писать, поэтому правильно будет и Sleep Sound.

То есть, Звук сна, Звук спанья. В данном случае, Sound выступает в качестве существительного, которое является объектом владения существительного Sleep (является притягательным по отношению к Sleep) То есть, звук чей? Звук сна.

При этом, есть выражение Sleep Soundly, где слово Soundly является adverb (наречием) и обозначает нечто основательное, крепкое, и в этом словосочетании Sleep становится не существительным, а глаголом - Спи основательно. Спи крепко.

В итоге, перевод "Звук сна" будет корректным.

Нет. Не будет. Sleep sound - устойчивое выражение, переводящееся как "спи крепко", "спи бестревожно" и никаким образом не может быть переведено, как "звук сна".

Да, уже объяснили)

Блин, надо английский подтянуть, а то как-то стыдно перед пацанами с dtf.

Dzirt Do ``Urden (113 фото)

Дриззт До Урден (Drizzt Do Urden) - вымышленный тёмный эльф-дроу, следопыт и воин, главный персонаж книг Роберта Сальваторе и компьютерных ролевых игр по вселенной Forgotten Realms. В связи с тем что имя Дриззт неблагозвучно в русском языке, с разрешения самого автора было принято именовать героя - Дзирт.

Дриззт До Урден впервые появился в первой же книге Сальваторе, став одним из главных героев трилогии Долина Ледяного Ветра. Позднее об этом персонаже был написан многотомный цикл, включая трилогию-приквел о его юности.


Я говорила, что не люблю сериалы? Так вот из всех сериалов ЭТОТ я не люблю больше всего. А все потому что слишком затянутый.

То чувство, когда под конец ты уже желаешь главным героям а заодно и автору не то чтобы смерти, но лютой диареи как минимум, и все равно продолжаешь читать.

Суть: родился у злых темных эльфов (дроу), живших под землей, необычный ребенок с сиреневыми глазками (среди дроу принято рождаться с красными). Мальчик рос болезным головою и не похожим на остальных. Сильно совестливый, он все время страдал и призывал своих психованных родственничков возлюбить ближнего своего, а потом снова страдал, потому как родственнички никого любить не собирались и вообще клали с прибором на всех, кроме себя.

Жестокость мира вызывает страшные угрызения совести, но, к счастью, это страдание проходит, и, уж конечно, о нём не следует вспоминать во время битвы.

Достигнув совершеннолетия, юный Дзирт (в русской адаптации, а на самом деле Дриззт) До'Урден понял, что так дальше жить нельзя, собрал манатки да и ушел сначала в пещеры, а потом и вовсе на поверхность причинять добро всему живому.

Выйдя на свет божий, он познакомился с человеческой девочкой по имени Кетти-сыр Кетти-бри – дочкой короля дворфов чудеса генетики, да и влюбился без памяти. Все бы ничего, но против 700-800 лет эльфийской продолжительности жизни, человеческие 70-80 ничтожно малы и вообще считай равны нулю. Тут мы подошли к первой сюжетообразующей грусняшке всех то ли 17, то ли еще большего количества томов -- невозможная любовь главных героев.

Чувство вины похоже на обоюдоострый меч. С одной стороны, оно восстанавливает справедливость, подчиняя принципам морали тех, кто уважает их.
Но существует и другая точка зрения. Совесть не всегда подвластна голосу разума. Чувство вины — это бремя, которое накладывает личность сама на себя, и не всегда справедливо.

Лучше попытаться ухватить звезды с небес, чем сидеть и переживать, зная, что до этих звезд не дотянуться. По крайней мере, тот, кто тянется, хорошо разомнется, как следует оглядится и даже, может быть, получит в награду за свои усилия низко висящее яблоко.

Вторая сюжетообразующая грусняшка стандартна для всех фэнтезийных книг и это, естественно, несть числу зла в мире. В качестве зла в разных книгах выступают все те же дроу, орки и прочая вымышленная нечисть с трудновыговариваемыми названиями и именами.

Жирной красной линией тянутся душевные терзания нашего темнокожего ушастика (не путать с другим темнокожим ушастиком).

Видишь ли, большей частью страдания лживы. Чаще всего это самовнушение. Мы (во всяком случае те, кто не лжёт себе) всегда судим себя по более суровым законам, чем нас судили бы другие. Наверное, это проклятие, но, может быть, и благо, это уж как посмотреть. Воспринимай это как благо, друг мой, как некий внутренний голос, который заставляет тебя стремиться к недосягаемым высотам.

Вообще, я конечно понимаю, что сериал этот от 15 и-немного-старше (и вообще написан по игровой вселенной), поэтому подходить к нему с точки зрения глубины сюжета не просто глупо, а совсем симптоматично, тем более, что плюсы в нем таки есть. Посудите сами, было бы столько фанатов у таково _овнища (букву сами подставите), как могло бы показаться из первой части моего опуса? Нет конечно.

Отдельно, наверное, хочу выделить пользительность и даже некую глубину всеобщих моральных мытарств для основной аудитори ибо нефиг старым теткам совать свой нос куда ни попадя. Герои все сурьезные, переживания их достойны взгляда наичистейшей из душ, а прокачка эмпатии и сопереживания – дело, как ни крути, хорошее.

Ну и конечно же все после прочтения хотят себе волшебную пантеру даже старые тетки

Smile

В общем для почитателей фэнтези от 15 и до верхней границы почитания, независимо от возраста, я советую. Только вы оценивайте адекватно свои пределы

С сайта ролевой игры:
Если незнатный дроу обладает исключительным талантом к военному делу или к магии, то он может обрести статус близкий к статусу дворянина. Такие личности часто принимаются в число домочадцев аристократа для увеличения престижа и мощи данного дома. Таким был, например, оружейный мастер Закнафейн, отец Дзирта До'Урдена. Ему было даже позволено носить имя До'Урден, и учитывая время, проведенное в качестве консорта Матроны До'Урден, его дети являются полноправными аристократами этого дома.
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта] - о дроу

Читайте также: